Characters remaining: 500/500
Translation

đề cử

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đề cử" se traduit en français par "proposer" ou "présenter" un candidat. C'est un terme largement utilisé dans le contexte des élections, des nominations ou des récompenses.

Explication simple

"Đề cử" signifie le fait de suggérer ou de nommer quelqu'un pour un poste, un prix ou une reconnaissance particulière. Par exemple, si vous pensez qu'un ami mérite un prix, vous pouvez le "đề cử" pour ce prix.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : Utilisez "đề cử" lorsque vous parlez de nominations pour des prix, des concours, ou lorsque vous proposez quelqu'un pour un poste dans une organisation.
  • Forme verbale : Il est souvent utilisé avec des prépositions comme "cho" (pour) ou "để" (pour que).
Exemples
  1. Tôi muốn đề cử bạn tôi cho giải thưởng này.
    (Je veux proposer mon ami pour ce prix.)

  2. Hội đồng đã đề cử một ứng cử viên xuất sắc.
    (Le conseil a proposé un candidat exceptionnel.)

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "đề cử" peut être utilisé dans des discours ou des documents officiels. Par exemple, dans les élections politiques, un parti peut "đề cử" un candidat pour un poste public.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes pour "đề cử", mais vous pouvez le rencontrer sous différentes formes grammaticales selon le contexte, comme dans les phrases passives ou actives.

Différents sens

"Đề cử" est principalement utilisé dans le sens de nomination ou de proposition. Il ne change pas de sens dans les contextes courants.

Synonymes
  • Giới thiệu : qui signifie également "présenter" mais peut être utilisé dans des contextes plus généraux, comme présenter quelqu'un à un groupe.
  • Nominating : même sens, mais plus utilisé dans un contexte formel.
  1. proposer; présenter (un candidat...)

Comments and discussion on the word "đề cử"